-期待は裏切られるもの-
財布の中がさびしくなったら、なんだか心にぽっかり穴が空いた。
その穴から次々と、私の「よゆう」だとか「あんしん」だとか、支えになるものたちがこぼれ落ちていく。
初回限定版に踊らされた結果が、この末路。
最早、病気か?
目移りするものが多い中、一期一会の大切さを身を切って理解した、今日。どうしてあの時と自分を責めるようなマネは一瞬で止めたが、それでもあの時のあの時間に戻れるなら今すぐに財布の中身を補充して自転車にまたがりたい。
人気なんて幻。
世の中は金だよ。
その金さえあれば、取り戻したい時間なんてすぐにでも買えるのに。
振ってもカラカラ音がする財布。
美しきかな、貧乏。
欲望にとらわれすぎた後に、欲望の無意味さを知るのである。
どうして私はある程度欲しいものを手に入れ、手に入れた先から満足し、それもすぐに飽き、手放してしまうような愚か者なのであろうか。
恥を知れ。
しかるる後に、死ね。
そして もう一度 やり直せ。
PR
-君がいる幸せ-
ただ単純に喜びを覚えた、新しいことを始める自分に。
憧れから、実現へ。
叶うことの許された、子供の世界。
ただ純粋な笑顔と、
甘い匂いと、
この小さな手から生まれる、それがただ、奇跡。
お菓子を作りました。
感染拡大の傾向を見せる豚インフルエンザと並んで、ネット内でもなにやらウィルスが出回っているみたいです。
http://www31.atwiki.jp/doujin_vinfo/↑こちら、他サイトさんで紹介されていたウィルス感染チェックの方法が載っているサイトです。
簡単に解りやすく書かれているので、是非一度手間がらずチェックしてみてください。
ちなみに白骸(PC)は…大丈夫でした。
並木様より頂きました。('ω'*)
骸は「魔法が使えそう」な人ということで…
ひとつ魔法の杖でも振ってみようかと思います★
いつか魔法が使えるようになったら、雇ってください(笑
【愛用バトン】
「I LOVE YOU」を訳しなさいバトン。
《主旨》
「その昔、「I LOVE YOU」を夏目漱石が『月がキレイですね』と訳し、
二葉亭四迷は『わたし、死んでもいいわ』と訳したと言います。
さて、あなたなら「I LOVE YOU」をなんと訳しますか?
もちろん、「好き」や「愛してる」など直接的な表現を使わずにお願いします」
チャレンジ